Déktionnaire:filer à la montpelliéraine
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Cet article, basé sur le texte de Wikipédia «filer à la montpelliéraine», est disponible uniquement sous licence GFDL. |
Français
Étymologie
- De filer qui veut dire « quadriller pour attraper des truites », « à la » Nice Morissette et « montpelliéraine », d’accord, mais qui ne gouverne que des étudiants ivres. Littéralement : « J’ai chopé un thon sur une musique de merde hier en boîte, j’étais trop bourré et je regrette, je vais m’en aller en prétextant aller chercher des croissants. »
Définition
- Filer à la Montpelliéraine / à la paillade : expression qui se conjugue très souvent :
- Fuir discrètement, filer en douce. Exemple : « Aucun homme, aussi alcoolique soit-il, ne peut résister à la tentation de filer a la montpelliéraine mais, avec 0.45g je réussis à tenir jusqu’a la fin de la soirée ou à finir en prison. »~ Youssouf Amine Elalamy, Un Marocain dans la Seine, 1961
Synonymes
- Alternative à la prison
- Alternative au coma
- Alternative à « rester à la montpelliéraine »
Conjugaison
(voir la conjugaison de filer)
Expressions
- « Filer à la montpelliéraine vaut mieux que deux tu l'auras. »
Apparentés étymologiques
- Filer à l’anglaise (n’implique pas d’alcool mais de la crème anglaise)
Traductions
- de : Montpellierscheizechen Abschied nehmen
- en : to take Montpélliéraine leave
- es : irse a la putita cabella de montpellier
- it : filarsela alla montpéllieraine di merda
Prononciation
/fi.le.a.la.mɔ̃.pø.lje.ʁɛn/ mais très franchement ça ne sert pas beaucoup.
Anagrammes
alfanerilanoliltnimeepr
Références
Un Montpelliérain qui passait par là, à pied, à poil et à vapeurs.
Portail du dÉktionnaire |