Discussion:South Park
besoin d'aide
Hello, j'ai lu dans le texte anglais que le comportement d'Eric Cartman faisait l'objet d'une connotation shakespeareenne. Mais je n'ai aucune idee de ce que ceci peut vouloir dire, une idee ? Merci !
Cartman has received high critical praise for his character development, with many expert university professors and scholars highlighting the Shakespearian overtones of his character, in that during his quest to eradicate the world of the Jews, he has become one himself, going at great lengths to hoard any possessions or objects Kyle may want, as well as having a single-minded goal of owning $1 Million.
|
— MKP Ier - Talk Page novembre 10, 2009 à 16:42 (UTC)
- On pourrait remplacer indifféremment dans cette phrase "shakespearien" par "racinien" ou "cornélien", ça ne change pas le sens. Exprimé tel quel, c'est tout bêtement une remarque raciste avec un semblant d'humour et de culture dessus pour masquer l'effet. -- Zalibus novembre 10, 2009 à 17:19 (UTC)
À propos de la traduction
Bon, il est clair que si j'ai entrepris cette traduction c'est tout simplement parce que ce genre de sujet fait un superbe apeau à poneys, et que bien qu'étant incolable sur le sujet j'avais du mal à imaginer un article parodique de quelque chose de parodique. Il est clair également que si je ne l'ai pas finie c'est parce que j'ai la flemme. Donc si quelqu'un souhaite traduire les petits bouts restants ok. Si qqn désire ajouter des choses en bonus ok. Si qqn a une superbe idée d'article pour remplacer l'humour pas drôle des bifteacks ok aussi. Enfin si qqn trouve que le paragraphe les autres est en trop qu'il le dégage, mais faudra pas s'étonner de voir un Kévin rajouter des paragraphes sur Servietsky, Mr Dame Garisson ou... les autres ! — MKP Ier - Talk Page mai 25, 2010 à 05:55 (UTC)