Discussion:Un article sans objectif
Je suis Néerlandais puis dans la grammaire on peut trouver des fautes. LeHollandais (discussion) juin 10, 2013 à 14:07 (UTC)
- Je confirme, c'est pas facile de te lire. Il faut dire que les élites français ont travaillé pendant des siècles à complexifier notre langue dans le seul but qu'aucun étranger ne puisse l'apprendre et la comprendre. Pikachu - - Viens Pikater juin 10, 2013 à 16:15 (UTC)
- Aahh oui, je vais essayer de le corriger avec mon connaissance de la langue français de l'école, mais je peux dire que cette langue est plus facile comme l'allemand.
Peut-être la partie sur Sarkozy était incompréhensible, mais en néerlandais il est incompréhensible aussi. :P LeHollandais (discussion) juin 10, 2013 à 16:34 (UTC)
- Tu peux me laisser le lien de l'article en néerlandais ? Pikachu - - Viens Pikater juin 10, 2013 à 16:39 (UTC)
- Tu peux lire et comprendre le Néerlandais? Parce que je peux aussi traduire cet article en anglais ou allemand pour toi. LeHollandais (discussion) juin 10, 2013 à 16:45 (UTC)
- Non, je comprends pas le néerlandais mais je suis intéressé par curiosité. Et Google translate est ton ami. Je dois t'avouer que ce qui est dommage, c'est que en l'état, l'article est pas facilement lu par un français, ou plutôt, pas de manière fluide. Compréhensible certes, mais il suffit de pas beaucoup de fautes pour qu'on bloque, par exemple, le masculin & le féminin qui sont inversés parfois et ça sonne bizarre pour nous. Pikachu - - Viens Pikater juin 10, 2013 à 22:10 (UTC)
- J'ai corrigé des fautes qui je pouvais corriger parce que je pouvais voire moi-même qu'ils était négligé par moi. J'ai une question dans la grammaire, peut-on utiliser: cet article pour exprimer: 'this article' ?
- Non, je comprends pas le néerlandais mais je suis intéressé par curiosité. Et Google translate est ton ami. Je dois t'avouer que ce qui est dommage, c'est que en l'état, l'article est pas facilement lu par un français, ou plutôt, pas de manière fluide. Compréhensible certes, mais il suffit de pas beaucoup de fautes pour qu'on bloque, par exemple, le masculin & le féminin qui sont inversés parfois et ça sonne bizarre pour nous. Pikachu - - Viens Pikater juin 10, 2013 à 22:10 (UTC)
- Tu peux lire et comprendre le Néerlandais? Parce que je peux aussi traduire cet article en anglais ou allemand pour toi. LeHollandais (discussion) juin 10, 2013 à 16:45 (UTC)
- Tu peux me laisser le lien de l'article en néerlandais ? Pikachu - - Viens Pikater juin 10, 2013 à 16:39 (UTC)
Mes compliments pour votre Oncyclopedia, j'essayais de faire un article chez les allemands aussi, mais manifestement l'administrator n'a pas le sens de l'humour, parce que je pouvais lire chez les comments qu'il y a eu beaucoup des gens qui faisait des articles là-bas qui ont été supprimé. Hmm, j'ai fait mon bac en francais, puis je peux parler dans une niveau pre-universitaire, mais nous apprenons seulement le niveau B1 ici en Hollande dans l'éducation pre-universitaire, c'est un dommage.
Je sais pas s'il y a beaucoup des fautes dans mon article, mais au moins il est possible de le lire.
LeHollandais (discussion) juin 10, 2013 à 22:42 (UTC)
- Je le corrigerai moi-même demain, entre 2 films porno. Tu auras qu'à voir par toi-même à quel point notre langue est Bullshit. this article = cet article. Mais chez nous aussi, de nombreux articles sont supprimés pour diverses raisons. Attention, il y a 2 Uncyclo chez les allemands, il y a Stupidedia et Uncyclopedia Deutsch. Stupidedia ist ein bisschen besser, denke ich. Pikachu - - Viens Pikater juin 10, 2013 à 22:49 (UTC)
- Ich denke, dass wir dein kurios Französisch hüten können. Et ne corriger que lorsque c'est nécessaire à la compréhension. Avec par exemple un panneau "Let op ! Cet article a été écrit par un hollandais !" On assume bien les québécois... { Cédric Spatiotemporel } juin 10, 2013 à 23:00 (UTC)
- Et comme ça ? Pikachu - - Viens Pikater juin 10, 2013 à 23:40 (UTC)
- Ouai voilà, c'est bien ça. Si ce phénomène perdure on créera un modèle estranger (déformation régionale, désolé). { Cédric Spatiotemporel } juin 11, 2013 à 00:13 (UTC)
- Oui, c'est vrail. J'ai parlé avec un Allemand pour mettre en prâtique mon Allemand et il a me dit aussi que Stupidedia est mieux que Uncyclopedia Deutsch. Ehm, j'ai une question, peux j'écris plus d'articles ou est il un problème si on a plus articles ici avec grammaire que n'est pas juste? Normalemant, j'écris dans notre Oncyclopedia (oui, c'est vrai, nous avons notre propre Uncyclopedia aussi en Hollandais!), mais là-bas je n'ai pas des problèmes avec la grammaire. LeHollandais (discussion) juin 11, 2013 à 11:18 (UTC)
- Il parle hollandais Cédric ? χλςmith ΤrismégistΞ ⇒ juin 11, 2013 à 14:28 (UTC)
- J'ai déjà vu ton article sur Hollande, ou l'hollandais XySmith. Tu savais même comment on peut dire une complète phrase dans notre langue. Tu as l'appris par coeur ou tu maîtriser notre langue? LeHollandais (discussion) juin 11, 2013 à 14:40 (UTC)
- C'était de l'Allemand, XySmith. Sinon je connais que Boe zegt de Koe, mais je sais plus si c'est du flamand. Pas facile, c'est quand même une langue qui sert à rien à part à être Néerlandais. Dixit un ami néerlandais. { Cédric Spatiotemporel } juin 11, 2013 à 18:33 (UTC)
- Par contre ce qui est marrant avec le néerlandais c'est que c'est exactement entre l'anglais et l'allemand. { Cédric Spatiotemporel } juin 11, 2013 à 18:35 (UTC)
- Oui, tu as raison, mais tu dois rendre compte du fait que le Frison ressemble l'anglais mieux que le néerlandais. Notre langue est un certain développement du allemand ce qu'a pour conséquence que les allemands et les néerlandais peuvent pas se comprendre. Nous pouvons comprendre l'allemand dans une certaine mesure sans l'a appris, mais l'allemand n'est pas un dialecte du néerlandais. En ce qui concerne l'anglais, il y a des dialects en Grande-Bretagne qui ressemblent très proche le néerlandais, en Écosse on a des phrases qui sont presque la même en néerlandais. LeHollandais (discussion) juin 11, 2013 à 21:30 (UTC)
- Oui je parlais juste des langues nationales. C'est comme le français qui est proche des autres langues latines. Chez moi la langue traditionnelle est le provençal, une langue qui appartient aux langues occitanes. Et l'occitan est très proche du catalan. Tout ça est très interressant. { Cédric Spatiotemporel } juin 11, 2013 à 21:41 (UTC)
- Je suis sûr que vous allez en venir quelque part avec cette conversation. χλςmith ΤrismégistΞ ⇒ juin 14, 2013 à 09:15 (UTC)
- Oui, je m'fais pas de bile. { Cédric Spatiotemporel } juin 14, 2013 à 12:16 (UTC)
- Je suis sûr que vous allez en venir quelque part avec cette conversation. χλςmith ΤrismégistΞ ⇒ juin 14, 2013 à 09:15 (UTC)
- Oui je parlais juste des langues nationales. C'est comme le français qui est proche des autres langues latines. Chez moi la langue traditionnelle est le provençal, une langue qui appartient aux langues occitanes. Et l'occitan est très proche du catalan. Tout ça est très interressant. { Cédric Spatiotemporel } juin 11, 2013 à 21:41 (UTC)
- Oui, tu as raison, mais tu dois rendre compte du fait que le Frison ressemble l'anglais mieux que le néerlandais. Notre langue est un certain développement du allemand ce qu'a pour conséquence que les allemands et les néerlandais peuvent pas se comprendre. Nous pouvons comprendre l'allemand dans une certaine mesure sans l'a appris, mais l'allemand n'est pas un dialecte du néerlandais. En ce qui concerne l'anglais, il y a des dialects en Grande-Bretagne qui ressemblent très proche le néerlandais, en Écosse on a des phrases qui sont presque la même en néerlandais. LeHollandais (discussion) juin 11, 2013 à 21:30 (UTC)
- Par contre ce qui est marrant avec le néerlandais c'est que c'est exactement entre l'anglais et l'allemand. { Cédric Spatiotemporel } juin 11, 2013 à 18:35 (UTC)
- C'était de l'Allemand, XySmith. Sinon je connais que Boe zegt de Koe, mais je sais plus si c'est du flamand. Pas facile, c'est quand même une langue qui sert à rien à part à être Néerlandais. Dixit un ami néerlandais. { Cédric Spatiotemporel } juin 11, 2013 à 18:33 (UTC)
- J'ai déjà vu ton article sur Hollande, ou l'hollandais XySmith. Tu savais même comment on peut dire une complète phrase dans notre langue. Tu as l'appris par coeur ou tu maîtriser notre langue? LeHollandais (discussion) juin 11, 2013 à 14:40 (UTC)
- Il parle hollandais Cédric ? χλςmith ΤrismégistΞ ⇒ juin 11, 2013 à 14:28 (UTC)
- Oui, c'est vrail. J'ai parlé avec un Allemand pour mettre en prâtique mon Allemand et il a me dit aussi que Stupidedia est mieux que Uncyclopedia Deutsch. Ehm, j'ai une question, peux j'écris plus d'articles ou est il un problème si on a plus articles ici avec grammaire que n'est pas juste? Normalemant, j'écris dans notre Oncyclopedia (oui, c'est vrai, nous avons notre propre Uncyclopedia aussi en Hollandais!), mais là-bas je n'ai pas des problèmes avec la grammaire. LeHollandais (discussion) juin 11, 2013 à 11:18 (UTC)
- Ouai voilà, c'est bien ça. Si ce phénomène perdure on créera un modèle estranger (déformation régionale, désolé). { Cédric Spatiotemporel } juin 11, 2013 à 00:13 (UTC)
- Et comme ça ? Pikachu - - Viens Pikater juin 10, 2013 à 23:40 (UTC)
- Ich denke, dass wir dein kurios Französisch hüten können. Et ne corriger que lorsque c'est nécessaire à la compréhension. Avec par exemple un panneau "Let op ! Cet article a été écrit par un hollandais !" On assume bien les québécois... { Cédric Spatiotemporel } juin 10, 2013 à 23:00 (UTC)