Forum:Des singes/Ministère de la francophonie
Il m'est venu une idée géniale qui, si elle est mise en application, nous vaudra sans doute à chacun un poste de Secrétaire d'Etat au Ministère de la Francophonie, de Vice-Président du CSA ou quelque autre poste inutile, prestigieux et rémunérateur.
Devant les difficultés que j'ai à trouver un bon article étranger à traduire en français (c'est quand même chiant de se lire des tas d'articles BO qui valent pas un clou ou qui s'avèrent rapidement pleins de références culturelles intransposables), je me suis dit qu'on pourrait avoir quelque part une liste des articles BO français qu'on propose à la traduction aux ambassadeurs étrangers.
Ce seraient des articles BO dont l'intérêt est que :
- soit la traduction n'est pas trop compliquée à faire (par exemple La voyance chez les dinosaures) ;
- soit c'est vraiment des articles qui trouent le cul.
Mais dans tous les cas, il ne faudrait pas que le contenu de l'article soit trop franco-français (ou belgo-belge, ou helvéto-suisse ; pour les québécois, c'est pas la peine de s'inquiéter, ils sont pas fichus de placer un article au BO).
Peut-être serait-il intéressant de créer un vote pour les articles proposés, ceci dans le but de donner un aspect faussement démocratique à l'opération. Si le principe marche, on pourra peut-être par la suite trouver un moyen pour que ces articles soient facilement repérables sur la dÉsen, de sorte que des ambassadeurs étrangers puissent venir ici faire un choix ou que, dans le cadre de l'OTAN, nous proposions ces articles sur la page Foreign Office des Amerlocks.
-- Zalibus novembre 9, 2009 à 21:30 (UTC)
- je crois qu'on peut plus ou moins déjà proposer des articles dans le Foreign Office. D'ailleurs, y a un crétin qui a proposé Mythologie basque dont je ne vois pas bien ce que ça pourrait donner en anglais. WiiKend - Ceci était une signature novembre 9, 2009 à 22:02 (UTC)
- Espèce d'inculte ! Tout d'abord, c'est le meilleur article dÉsencyclopédique de tous les temps et je pense qu'il sera célébré par les esthètes jusqu'au XXIVème siècle. Ensuite, c'est le plus américo-états-unien des articles du site. Enfin, c'est très facile de traduire le langage basque des amazones en anglais. -- Zalibus novembre 9, 2009 à 23:55 (UTC)
- Tu voudrais proposer une sorte de SUPER BEST OF ? Je vois pas trop l'intérêt, surtout vu le peu de BO 2009 --Ptitguillaume novembre 9, 2009 à 22:17 (UTC)
- Non, pas du tout. Le "Super BO", c'est le vote annuel des 10 meilleurs articles de l'année. Mais quand on consulte le "Super BO" états-unien, on se rend compte que la plupart des articles ne vaudraient rien à la traduction. On peut en déduire de façon élémentaire que c'est pareil pour le "Super BO" français : c'est pas parce que les articles sont bons pour les francophones qu'ils sont de bons candidats à une traduction. -- Zalibus novembre 9, 2009 à 23:57 (UTC)
- Ok du moment que ça n'apparaît pas sur l'article en lui-même (ne me demandez pas pourquoi je n'ai pas encore trouvé ma répartie) --Ptitguillaume
- Non, pas du tout. Le "Super BO", c'est le vote annuel des 10 meilleurs articles de l'année. Mais quand on consulte le "Super BO" états-unien, on se rend compte que la plupart des articles ne vaudraient rien à la traduction. On peut en déduire de façon élémentaire que c'est pareil pour le "Super BO" français : c'est pas parce que les articles sont bons pour les francophones qu'ils sont de bons candidats à une traduction. -- Zalibus novembre 9, 2009 à 23:57 (UTC)